You know what's in the water that you drink? Well, I do
Il commercio è la causa maggiore dell'inquinamento... dell'acqua che beviamo, dell'aria che respiriamo e del cibo.
Big business is primarily responsible for destroying the water we drink, the air we breathe and the food we eat.
Difficile che accada... a meno che anche qui non ci sia uranio nell'acqua che beviamo.
Not much chance of that happening... unless there's uranium in the drinking water here, too.
Quello che beviamo noi non sarebbe adatto.
We only drink good wine when parents come.
Hai un'idea di quanti additivi ci sono nell'acqua che beviamo?
Do you have any idea how many additives are in our drinking water?
Io me ne frego se mi vedono bere con un negro, o che beviamo dalla stessa bottiglia, o se... è vestito come un idiota.
I don't care who sees a nigger drinking with me... or drinking from the same bottle or how... stupid his fucking outfit is.
Proverebbe il tuo sostegno al re che combatte per l'acqua che beviamo.
It proves you care for a king who right now fights for the very water we drink.
Sei sicura che vada bene che beviamo insieme?
Are you sure this is okay, us having a drink together?
Perche' non credo che a Jimmy farebbe piacere sapere che beviamo insieme.
Cos I'm not sure Jimmy would appreciate me and you drinking together.
Dopo che beviamo, e' costume urlare:
After we drink, it's custom you shout,
Questo è anche ciò che beviamo.
This is also what we drink.
La nostra salute dipende da ciò che beviamo.
Our health depends on what we drink.
4:1 Ascoltate questa parola, vacche di Basan, che state sul monte di Samaria, voi, che opprimete gli umili, che maltrattate i poveri, che dite ai vostri signori: "Portate qua, che beviamo!"
4:1 Listen to this word, you cows of Bashan, who are on the mountain of Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who tell their husbands, "Bring us drinks!"
Ogni volta che beviamo dell'acqua, non appena siamo sazi, e la sete si placa, immediatamente pensate che questo è il potere dissetante di Kṛṣṇa.
Whenever you drink water, as soon as you are satiated, your thirst is quenched, immediately you think that this thirsting, the quenching power is Kṛṣṇa.
L'acqua che beviamo, sulla quale cuciniamo, è molto importante.
The water we drink, on which we cook, is very important.
E anche quella di noi due alla scritta "Hollywood" che beviamo birra in cima alla W e del giro in limousine al ritorno.
And us at the Hollywood sign beer tasting at the top of the W and the limo ride down the Strip.
Ogni volta che beviamo in silenzio, gridi dentro di te.
Any time we drink in silence, you're screaming inside.
Noi due, io e il futuro re d'Inghilterra, che beviamo un caffe'.
Me and the future King of England, having all the coffee.
Ti dico una cosa... perche' non scatti un selfie di noi che beviamo il vino, e puoi mettere... #Salute!
Tell you what-- why don't you take a selfie of us drinking the wine and you can put #BottomsUp.
L'acqua che beviamo, o l'assicurazione sanitaria.
The water we drink, our health insurance.
In 100 ml di latte fresco che beviamo ogni 2 ore, 6 volte ciò che accade durante il giorno.
In 100 ml of fresh milk we drink every 2 hours, 6 times what happens during the day.
Soprattutto in estate, è importante che beviamo abbastanza durante lo sport.
Especially in summer, it is important that we drink enough during sports.
Tutti trasportiamo una piccola quantita' di radiazioni, l'acqua che beviamo, il cibo che mangiamo, circa 7 rad.
We all carry low amounts of radiation. The water we drink, the food we eat. Seven rads or so.
Questi sono solo i cocktail che beviamo prima di uscire a bere dei cocktail.
These are just the drinks that we get before we go out and get drinks.
Quando fai pipi', che sia in bagno o sotto la doccia, finisce tutto nella fogna, la fogna sfocia nell'oceano e l'acqua dell'oceano e' quella che beviamo.
When a-you pee, either in the toilet or in a-the shower, it all goes to the sewer. The sewer all a-goes to the ocean. The ocean is the water we all a-drink.
L'aria che respiriamo, l'acqua che beviamo sara' cosi' fresca...
The air we breathe, the water we drink will be fresh.
Seduti qui a un ballo che beviamo punch...
Sitting here at a dance, drinking punch.
Chuck vuole che beviamo degli shortini.
Chuck wants us to do shots.
Quando chiudo gli occhi, vedo solo Tony Ciccione e me che beviamo dei drink in quel bar sulla spiaggia.
When I shut my eyes, all I see is Fat Tony and me having drinks at that bar on the beach.
Da dove pensi provenga l'acqua che beviamo?
Russell, where do you think we get our drinking water from?
Che sia dell'acqua che beviamo, dell'energia che usiamo o delle materie prime per strumenti e abitazioni, il pianeta ospita un inventario di risorse, molte delle quali necessarie per la nostra sopravvivenza.
Whether it is the water we drink, the energy we use or the raw materials we utilize to create tools and shelter the planet hosts an inventory of resources- many of which are demanded for our survival.
Si', e' cosi' che beviamo ora.
Yeah, this is how we drink now.
Abbiamo pensato che fosse a causa dell'acqua che beviamo o del suolo.
We thought it was the drinking water or the soil.
1 Ascoltate questa parola, vacche di Basan, che state sul monte di Samaria, voi, che opprimete gli umili, che maltrattate i poveri, che dite ai vostri signori: `Portate qua, che beviamo!'
1 Hear this word, ye kine of Bashan, that are in the mountain of Samaria, that oppress the poor, that crush the needy, that say to their lords, Bring, and let us drink:
Nella maggior parte dei casi si tratta solo di tazze più costose e in alcuni casi nascondono anche ciò che beviamo.
In most cases it is just more expensive and in some cases even hides what we drink.
4 Dobbiamo pagare per l'acqua che beviamo, la nostra legna l'abbiamo solo a pagamento.
4 We have drunken our water for money; our wood is sold unto us.
Colpisce la qualità dell'aria che respiriamo e l'acqua che beviamo.
It affects the quality of the air we breathe and the water we drink.
Il nostro Creatore, Geova, ci provvede l’aria che respiriamo, il cibo di cui ci nutriamo e l’acqua che beviamo.
Our Creator provides the air we breathe, the food we eat, the water we drink.
7 miliardi di persone vivono su questo pianeta e tutti noi subiamo l'impatto degli oceani, perché sono loro che regolano l'aria che respiriamo, l'acqua che beviamo, e il cibo che ingeriamo.
Seven billion people live on this planet and all of us are impacted by the sea, because the oceans control the air you breathe, the water you drink, the food you eat.
Per me, tutelare la natura incontaminata è molto più che proteggere gli ecosistemi che ripuliscono l'acqua che beviamo e creano l'aria che respiriamo.
To me, preserving wilderness is far more than simply protecting ecosystems that clean the water we drink and create the air we breathe.
E ciò è in netto contrasto con quello che succede per l'acqua che beviamo ogni giorno.
And that's in stark contrast to the taken-for-granted water supplies that we regularly drink all the time.
Allora parliamo della provenienza dell'acqua che beviamo, dove vanno davvero a finire cacca e pipì.
So let's talk about where our drinking water is coming from, where our poo and pee are actually going.
Quindi i miei genitori devono assicurarsi che l'acqua che beviamo sia sicura.
So my parents have to make sure that the water we drink is safe.
Ogni goccia d'acqua che beviamo, ogni boccata d'aria che respiriamo, ci collega all'oceano.
With every drop of water you drink, every breath you take, you're connected to the sea.
2.6670999526978s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?